Wednesday, February 3, 2010

Sham-e-gham kuch

Yesterday I got hold of ghazals sung by Vinod Sehgal. A not so popular ghazal singer I reckon. I noticed that there's marked similarity in the music in his and Jagjit Singh's ghazals. Here's the ghazal I liked the best.



Shaam-e-gham kuch uss nigaah-e-naaz ki baatein karo
Bekhudi badhti chali hai raaz ki baatein karo

Ye *sukut-e-naaz ye dil ki ragon ka tootna
Khaamoshi mein kuch *shikast-e-saaz ki baatein karo

Kuch *qafas ki *teeliyon se chan raha hai noor sa
Kuch *fazaa kuch *hasrat-e-parwaaz ki baatein karo

*Nakahat-e-zulf-e-parishaan daastaan-e-shaam-e-gham
Subah hone tak isi andaaz ki baatein karo

-Raghupati Sahai 'Firaaq Gorakhpuri'

sukut means silence
shikast-e-saaz means broken instrument
qafas means prison
teeliyaan here means the grills in the windows of the prison
fazaa means environment (I think here he means the atmosphere outside the prison)
hasrat-e-parwaaz means the desire to fly
nakhat-e-zulf means disarrayed fragrant hair

The last but one couplet shows the class of Firaaq's poetry, :).

No comments: